Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

saisir le moment

  • 1 уловить

    saisir vt, surprendre vt

    улови́ть звуковы́е сигна́лы — capter des signaux sonores ( или acoustiques)

    улови́ть смысл — saisir le sens [sɑ̃s]

    улови́ть подходя́щий моме́нт — saisir le moment favorable ( или l'occasion)

    * * *
    v
    1) gener. capter, attraper (сходство и т.п.)
    2) colloq. capter (Te fatigue pas, j'ai capté !), percuter

    Dictionnaire russe-français universel > уловить

  • 2 ловить

    1) ( хватать) saisir vt, attraper vt

    лови́ть мяч — attraper la balle

    лови́ть на лету́ — attraper au vol

    2) (добывать, охотиться) pêcher vt ( рыбу), capturer vt ( зверя)

    лови́ть ры́бу — pêcher le poisson

    лови́ть ры́бу у́дочкой — pêcher à la ligne

    лови́ть мо́шек ( о птицах) — attraper les moucherons

    лови́ть птиц — prendre les oiseaux

    3) перен. разг. guetter vt ( подстерегать); saisir vt ( схватывать)

    лови́ть такси́ — héler un taxi

    лови́ть банди́тов — prendre ( или attraper) les bandits

    4) перен. saisir vt; capter vt

    лови́ть слу́чай — saisir l'occasion

    лови́ть удо́бный моме́нт — saisir le moment favorable

    лови́ть взгляд — capter un regard

    лови́ть сигна́лы — capter des signaux

    лови́ть сообще́ние — capter un message

    ••

    лови́ть себя́ на чём-либо — se surprendre (à)

    лови́ть кого́-либо на́ сло́ве — prendre qn au mot

    лови́ть ры́бу в му́тной воде́ погов.pêcher en eau trouble

    * * *
    v
    gener. (на) appâter (avec) (Quelques pécheurs de Tasmanie découvrirent qu’ils pouvaient appâter les requins avec du burley (sorte de tabac américain).), empaumer (ìàœ), happer, pincer, attraper, pêcher

    Dictionnaire russe-français universel > ловить

  • 3 подкараулить

    guetter vt; pincer vt ( поймать)

    подкарау́лить моме́нт — saisir le moment propice ( или le bon moment)

    * * *
    v
    colloq. guetter

    Dictionnaire russe-français universel > подкараулить

  • 4 подстерегать

    guetter vt, épier vt; pincer vt ( поймать)

    подстерега́ть зве́ря — guetter une bête

    подстере́чь моме́нт перен. — choisir un (le) moment favorable, saisir le moment propice

    * * *
    v
    gener. être aux aguets, être en serre, se tenir aux aguets, planquer, guetter, épier

    Dictionnaire russe-français universel > подстерегать

  • 5 подстеречь

    guetter vt, épier vt; pincer vt ( поймать)

    подстере́чь зве́ря — guetter une bête

    подстере́чь моме́нт перен. — choisir un (le) moment favorable, saisir le moment propice

    Dictionnaire russe-français universel > подстеречь

  • 6 подстеречь

    подстер||ега́ть, \подстеречье́чь
    embuski, insidi.
    * * *
    (1 ед. подстерегу́) сов., вин. п.
    acechar vt, espiar vt; pillar vt ( поймать)

    подстере́чь моме́нт — aprovechar la ocasión

    * * *
    guetter vt, épier vt; pincer vt ( поймать)

    подстере́чь зве́ря — guetter une bête

    подстере́чь моме́нт перен. — choisir un (le) moment favorable, saisir le moment propice

    Diccionario universal ruso-español > подстеречь

  • 7 учесть

    1) ( принять во внимание) tenir compte [kɔ̃t] de; prendre vt en considération

    уче́сть пре́жний о́пыт — tenir compte de l'expérience passée ( или antérieure)

    уче́сть моме́нт — saisir le moment

    2) (подвести учёт, подсчитать) calculer vt; faire l'inventaire de qch; inventoriser vt; faire le compte [kɔ̃t] de qch

    уче́сть това́ры — faire l'inventaire des marchandises

    уче́сть расхо́ды — faire le compte des dépenses

    ••

    уче́сть ве́ксель — escompter [-kɔ̃te] vt

    * * *
    v
    gener. prendre en considération, prendre garde que, prendre note de(...), tenir compte de...

    Dictionnaire russe-français universel > учесть

  • 8 улучать

    saisir vt; trouver vt

    улучи́ть моме́нт — trouver un moment

    улучи́ть мину́тку — trouver une minute

    Dictionnaire russe-français universel > улучать

  • 9 улучить

    saisir vt; trouver vt

    улучи́ть моме́нт — trouver un moment

    улучи́ть мину́тку — trouver une minute

    Dictionnaire russe-français universel > улучить

  • 10 улучить минуту

    v
    gener. profiter du moment, (удобную) saisir l'instant propice

    Dictionnaire russe-français universel > улучить минуту

  • 11 улучать

    несов.
    aprovechar vt; encontrar (непр.) vt, hallar vt

    улуча́ть удо́бный слу́чай — aprovechar la ocasión

    улуча́ть моме́нт — aprovechar (encontrar) un momento

    * * *
    saisir vt; trouver vt

    улучи́ть моме́нт — trouver un moment

    улучи́ть мину́тку — trouver une minute

    Diccionario universal ruso-español > улучать

  • 12 улучить

    улучи́ть
    \улучить моме́нт trafi la momenton.
    * * *
    сов., вин. п.
    aprovechar vt; encontrar (непр.) vt, hallar vt

    улучи́ть удо́бный слу́чай — aprovechar la ocasión

    улучи́ть моме́нт — aprovechar (encontrar) un momento

    * * *
    saisir vt; trouver vt

    улучи́ть моме́нт — trouver un moment

    улучи́ть мину́тку — trouver une minute

    Diccionario universal ruso-español > улучить

См. также в других словарях:

  • saisir — [ sezir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1080; bas lat. sacire « prendre possession »; du frq. °sakjan « revendiquer un droit » (attesté par le saxon saca « procès »); le sens « mettre en possession » viendrait de l a. haut all. sazjan, du frq.… …   Encyclopédie Universelle

  • moment — [ mɔmɑ̃ ] n. m. • 1119; lat. momentum, contract. de movimentum « mouvement » I ♦ 1 ♦ Espace de temps limité (relativement à une durée totale) considéré le plus souvent par rapport aux faits qui le caractérisent. ⇒ 2. instant, intervalle; heure,… …   Encyclopédie Universelle

  • SAISIR — v. a. Prendre tout d un coup et avec vigueur ou avec vitesse. Saisir quelqu un au collet ; lui saisir le bras, l épée, la bride de son cheval. Saisir quelqu un par les cheveux, par le bras, etc. Saisir quelqu un au passage. On a saisi le voleur… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • saisir — (sé zir) v. a. 1°   Prendre avec vigueur, avec effort et tout d un coup. Saisir quelqu un par le bras. •   Mon ordre porte encor de saisir votre épée, ROTR. Bélis. V, 4. •   Je suis une ombre à ton service, Et non pas un corps qu on saisisse,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MOMENT — n. m. Instant, petite partie du temps, temps fort court. Le moment de la mort ou les derniers moments. Attendez moi pendant quelques moments, et, par ellipse, Attendez un moment, attendez moi quelques moments. Je reviens dans un moment. J’aurai… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • SAISIR — v. tr. Prendre vivement, rapidement, délibérément, avec vigueur. Saisir quelqu’un au collet, lui saisir le bras. Saisir la bride de son cheval. Saisir quelqu’un par les cheveux, par le bras. Saisir quelqu’un au passage. Saisir au vol. Saisir avec …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • MOMENT — s. m. Instant, petite partie du temps, temps fort court. Le moment de la mort. Le dernier moment. Ses malheurs ont avancé son dernier moment, ses derniers moments. Attendez moi pendant quelques moments , et par ellipse, Attendez un moment,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Prendre, saisir quelqu'un au dépourvu — ● Prendre, saisir quelqu un au dépourvu le mettre dans l embarras à un moment où il n est pas prêt à répondre à une demande ; à l improviste …   Encyclopédie Universelle

  • temps — (tan ; l s se lie : un tan z agréable ; au XVIe siècle, on prononçait tan, PALSGRAVE, p. 24) s. m. 1°   La durée des choses en tant qu elle est mesurée ou mesurable. 2°   Le temps suivant les points de vue philosophiques. 3°   La durée bornée,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AFFÛT — Terme d’artillerie désignant l’une des deux parties d’un canon, la première étant la bouche à feu qui sert au lancement du projectile, l’affût, lui, permettant la mise en œuvre de la bouche à feu (pointage en hauteur et en direction) et son… …   Encyclopédie Universelle

  • présence — [ prezɑ̃s ] n. f. • 1172; lat. præsentia A ♦ (Personnes) 1 ♦ Le fait d être dans le lieu dont on parle. La présence de qqn, dans, à, chez... Fuir, éviter la présence de qqn, le fuir. Prouver sa présence en un lieu (⇒ alibi) . « Tant de plaisir… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»